Übersetzung/Translation:
José Luis Reina Palazón (Spanish), Greg Nissan, Ingrid Fichtner, Augusta Laar, Kalle Aldis Laar (English), Zhao Si (Chinese), Doğu Rüzgar Özer, Aziz Turuşka (Turkish)

 

AFTERWORKPARTY


durchgerauscht
im wiesenschaum vor
der grünen amnesie in
warteposition die grosse
heuschrecke klimpert
mit ihren frischen trieben:
komm lass dich essen
stirb doch einfach in der
passiven art - das liegt mir
ich bin so funkelnagelneu
in reizpose und sehe zu
wie ich abgenagt werde
mein bauchnabel bleibt
übrig schwebt fingerdick
über der erde zum ersten
mal frei ohne brust ohne
kopf ein elegischer Punk
(rainbow demon) mit
goldspitze schnappt
flickert (passé passé)

AFTERWORKPARTY


swooshed through
in meadow spume before
the green amnesia in
waiting position the large
locust clinking
sprouting new shoots:
come let me eat you
simply die the passive
way—I like that
I am brand spanking new
in slinky pose I watch the
way I’m nibbled off
my bellybutton will be left
floating finger-thick
above the earth free
for the first time no breast no
head an elegiac punk
(rainbow demon) with a
golden tip snapping
flickering (passé passé)

AFTERWORKPARTY


bien mamado
en la espuma del prado ante
la verde amnesia en
posición de espera la gran
langosta aporrea
con sus frescas metidas:
ven vamos a comerte
muere sin más simplemente de
forma pasiva - esto me va
yo soy tan requetenuevo
en pose excitante y miro
como soy roida
mi ombligo permanece
restante se alza como un dedo
sobre la tierra por primera
vez libre sin pecho sin
cabeza un punk elegíaco
(rainbow demon) con
punta de oro atrapa
remienda (passé passé)

工作聚会之后


嗖地飞过
在草地上喷沫在
绿色健忘症前在
等待的位置上巨大的
蝗虫叮当
抽吐新芽:
来啊让我吃了你
简单地死去以消极的
方式——我喜欢那样
我是个品牌簇新
摆着婀娜丽姿我注视着
我被一点点咬掉的方式
我的肚脐会被留下
漂呀漂像根手指那样厚
在大地之上平生
第一次全部自由了没有
胸没有头
一名哀伤的朋克
(彩虹恶魔)顶着一个
金色的尖急遽地
忽闪(噗丝-丝-丝嘘)